Page 14 - koutsos-katavasiesPasxa
P. 14
Ερμηνεία
Ο Ιωάννης Δαμασκηνός δανείζεται τον στίχο αυτόν από τον
Ησαϊα, ο οποίος λέγει: «Φωτίζου, φωτίζου Ιερουσαλήμ. Ήκει γαρ σου το
φως και η δόξα Κυρίου επί σε ανατέταλκεν». Η ουσιαστική διαφορά του
Δαμασκηνού από τον Ησαϊα είναι ότι προσθέτει τις λέξεις «η Νέα
Ιερουσαλήμ» που είναι η εκκλησία του Θεού. Ο Ησαϊας τα πρόβλεψε
αλλά ο Δαμασκηνός τα είδε να πραγματοποιούνται.
Λένε και οι δύο «φωτίζου, φωτίζου» διπλασιάζοντας το ρήμα για
δύο λόγους: Πρώτα γιατί είναι βέβαιοι για τον άπλετο φωτισμό που
φέρει ο Χριστός με την λαμπροφόρα Ανάστασή του και γιατί σε στιγμές
μεγάλης χαράς λέμε και ξαναλέμε το ίδιο πράγμα, για να το χορτάσουμε.
Έτσι εξάλλου δικαιολογείται το άκτιστο φως της Αναστάσεως που
πλημμυρίζει τον τάφο της Αναστάσεως με την επίσκεψη του Πατριάρχου
στο σπήλαιο, και το οποίο διαμοιράζεται σε όλους τους Χριστιανούς,
Ορθοδόξους και Καθολικούς και πλημμυρίζει τις εκκλησιές μας μετά το
«δεύτε λάβετε φως…», όπως και όλα τα προαύλια των εκκλησιών και τα
σπίτια των Χριστιανών.
«Η δόξα Κυρίου» κατ’ άλλους είναι ο Σταυρός με τον οποίο
δοξάστηκε ο Κύριος. Κατ’ άλλους η ίδια η Θεότητα του Κυρίου και κατ’
άλλους η λαμπρότητα του προσώπου του Κυρίου. Όποια κι αν είναι η
ερμηνεία πρόκειται για το ίδιο το γεγονός, για την ένδοξη παρουσία του
Κυρίου στη γη, η οποία έγινε η αφορμή να ιδρυθεί η εκκλησία του
Χριστού και να ανατείλει για τους πιστούς ο Ήλιος της δικαιοσύνης με
όλα τα αγαθά, παρόντα και μέλλοντα, που συνεπάγεται η σωτήρια
παρουσία Του.
«Το επί σε ανέτειλε» έχει τη σημασία ότι, επειδή ο περιούσιος λαός
των Εβραίων όχι μόνο έδειξε απιστία στο πρόσωπό Του αλλά και τον
θανάτωσε, γι αυτό ο Ήλιος της δικαιοσύνης κρύφτηκε από αυτούς και
13