Page 2 - koutsos-iamviki
P. 2

Ερμηνεία
                          Έχουμε και πάλι αναφορά από τον υμνωδό Ιωάννη Δαμασκηνό της διάβασης
                   της Ερυθράς θάλασσας από τον Ισραηλιτικό λαό, αλλά αυτή τη φορά με διαφορετικό
                   τρόπο. Υπάρχει και πάλι συμβολισμός αλλά διαφορετικός. Δηλαδή: Η διάβαση της
                   ερυθράς  θάλασσας  παραβάλλεται  με  την  Γέννηση  του  Χριστού  από  την  Παναγία.

                   Όπως με θαυματουργικό τρόπο έγινε η διάβαση της Ερυθράς θάλασσας, έτσι και με
                   θαυματουργικό τρόπο έγινε η διάβαση του ανθρώπου προς τον ουρανό.  Εκεί ήταν η
                   διάβαση της Ερυθράς θάλασσας, εδώ η διάβαση από τη γη στον ουρανό. Εκεί ήταν

                   ένας άνθρωπος του Θεού, Ο Μωϋσής, που έκανε το θαύμα, εδώ ο ίδιος ο Θεός κάνει
                   το θαύμα. Εκεί επρόκειτο για τη διάσωση ενός λαού, εδώ πρόκειται για τη διάσωση
                   όλων των λαών της γης.
                          Στη συνέχεια τα σημεία που πρέπει να τονίσουμε είναι τα εξής:
                   α) Η εκούσια γέννηση από μία αγνή και αμόλυντη κόρη «Ἑκὼν δὲ τεχθεὶς ἐκ Κόρης.

                   β)Το ότι ο δρόμος από τη γη προς τον ουρανό έγινε τώρα πολύ πιο εύκολος «τίθησιν
                   ἡμῖν τρίβον πόλου βατὴν».
                   γ) Την ισότητα του Χριστού και με τον Θεό Πατέρα και με τους ανθρώπους «ὃν κατ᾿

                   οὐσίαν ίσόν τε Πατρί καὶ βροτοῖς».Ο Χριστός χωρίς να πάψει να είναι Θεός έγινε και
                   άνθρωπος, δηλαδή Θεάνθρωπος. Ίσος προς τον Πατέρα ως προς την ουσία και φύση
                   του  Θεού  Πατρός,  ίσος  προς  τους  ανθρώπους  ως  προς  την  ουσία  και  φύση  του
                   ανθρώπου.
                          Αυτόν  λοιπόν  τον  Θεάνθρωπο  «δοξάζομεν»,    «τον  ποιούντα  μεγάλα  τε  και

                   θαυμαστά ένδοξά τε και εξαίσια». Και με τη λέξη « δοξάζομεν» μας παραπέμπει και
                   πάλι στο στίχο της α΄ βιβλικής Ωδής «ότι δεδόξασται».
                   ΩΔΗ Γ’

                   Νεῦσον πρὸς ὕμνους, οἰκετῶν Εὐεργέτα
                   Ἐχθροῦ ταπεινῶν, τὴν ἐπηρμένην ὀφρύν·
                   φέρων τε παντεπόπτα, τῆς ἁμαρτίας
                   Ὕπερθεν ἀκλόνητον, ἐστηριγμένους
                   Μάκαρ μελῳδούς, τῇ βάσει τῆς πίστεως.

                   Απλή σύνταξη
                   Εὐεργέτα νεῦσον πρὸς ὕμνους  οἰκετῶν,
                   ταπεινῶν  τὴν ἐπηρμένην ὀφρύν εχθροῦ

                   φέρων τε παντεπόπτα ύπερθεν τῆς ἁμαρτίας.
                   ἐστηριγμένους ἀκλόνητον, Μάκαρ, μελῳδούς  τῇ βάσει τῆς πίστεως.
                   Μετάφραση
                   «Ευεργέτα Χριστέ, δέξε τους ύμνους των δούλων Σου,

                   ταπεινώνοντας το υπερυψωμένο φρύδι του εχθρού
                    και υψώνοντας, Παντεπόπτα, υπεράνω της αμαρτίας
   1   2   3   4   5   6   7